Alberto García Teresa

Alberto García-Teresa (Madrid, 1980) es doctor en Filología Hispánica con Poesía de la conciencia crítica (1987-2011) (Tierradenadie, 2013), y ha publicado también Para no ceder a la hipnosis. Crítica y revelación en la poesía de Jorge Riechmann (UNED, 2014), Disidentes. Antología de poetas críticos españoles (1990-2014) (La Oveja Roja, 2015) y Novo mondo en kiaj koroj (Calumnia, 2016); recopilación en esperanto de poesía crítica actual española. Pertenece a la asamblea editora de Caja de resistencia. Revista de poesía crítica. Ha sido coordinador de la revista de crítica sobre ficción especulativa Hélice, codirector de Jabberwock, antología anual de ensayos sobre literatura fantástica, redactor jefe de la revista Solaris, y, en varias publicaciones periódicas, ha coordinado los contenidos de libros (Diagonal), poesía (Culturamas) o reseñas (en la actualidad, Viento Sur). Ha escrito y escribe crítica literaria y teatral en diferentes medios: Ínsula, Quaderni Ibero Americani, Quimera, Espéculo, Castilla. Estudios de literatura, Verba Hispanica, Adarve, Ecozon@, Literaturas.com, Nayagua, Zurgai, Artes Hoy, El Viejo Topo, cnt, Rebelión, La República Cultural, Ariadna-RC, Bibliópolis, Gigamesh o Prospectiva, entre otros. Ha organizado ciclos de recitales y acciones poéticas en distintos espacios.

Es autor de los poemarios Hay que comerse el mundo a dentelladas (Baile del Sol, 2008), Oxígeno en lata (Baile del Sol, 2010), Peripecias de la Brigada Poética en el reino de los autómatas (Umbrales, 2012), Abrazando vértebras (Baile del Sol, 2013) -traducido al macedonio: Guskanje prsleni (Slovo ljubve, Skopje, 2015)- y La casa sin ventanas (Baile del Sol, 2016), así como de la plaqueta Las increíbles y suburbanas aventuras de la Brigada Poética (Umbrales, 2008), Premio Ignotus a la mejor obra poética de contenido fantástico editada en 2008, de la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror. También ha publicado el libro de microrrelatos Esa dulce sonrisa que te dejan los gusanos (Amargord, 2013). Poemas y ensayos suyos han sido traducidos al inglés, al francés, al serbio, al rumano y al macedonio.

Alberto García-Teresa

Deja un comentario